<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-08T11:47:39.044483072Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:dspace.library.uu.nl:1874/424400" metadataPrefix="oai_dc">https://dspace.library.uu.nl/server/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:dspace.library.uu.nl:1874/424400</identifier><datestamp>2026-03-27T12:32:26Z</datestamp><setSpec>com_1874_296827</setSpec><setSpec>col_1874_296828</setSpec></header><metadata><oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
   <dc:rights>info:eu-repo/semantics/OpenAccess</dc:rights>
   <dc:title>Contrast, contact, convergence? Afrikaans and English modal auxiliaries in South African parliamentary discourse (1925–1985)</dc:title>
   <dc:creator>Van Rooy, Bertus</dc:creator>
   <dc:creator>Kotze, Haidee</dc:creator>
   <dc:subject>Afrikaans</dc:subject>
   <dc:subject>South African English</dc:subject>
   <dc:subject>language contact</dc:subject>
   <dc:subject>modal verbs</dc:subject>
   <dc:subject>parliamentary discourse</dc:subject>
   <dc:subject>Language and Linguistics</dc:subject>
   <dc:subject>Linguistics and Language</dc:subject>
   <dc:description>This article investigates modal auxiliaries in original and translated Afrikaans and South African English parliamentary discourse in the period 1925-1985. Against the background of the sociolinguistic history of language contact in the bilingual South African parliament (1910-1994), it analyses (a) the contrastive differences in the use of modal auxiliaries in South African English and Afrikaans, (b) potential cross-linguistic influence in the use of modals between the two languages, and (c) the way in which contrastive differences and cross-linguistic influence are reflected in translations. In both languages, modal auxiliaries are more common in parliamentary discourse than in general usage. There is little evidence of overall convergence; there are, however, cross-linguistic similarities in specific pragmatic uses of modals in parliament. Translations show a large degree of shining-through from the source text, alongside adjustment to target norms; the tension between these two forces is variable, and influenced by social factors.</dc:description>
   <dc:creator>LS Vertaalwetenschap</dc:creator>
   <dc:creator>ILS Variation</dc:creator>
   <dc:creator>ILS L&amp;C</dc:creator>
   <dc:date>2022</dc:date>
   <dc:type>Article</dc:type>
   <dc:format>application/pdf</dc:format>
   <dc:identifier>https://dspace.library.uu.nl/handle/1874/424400</dc:identifier>
   <dc:identifier>Contrastive Pragmatics 2022(3), 159-193 (2022)</dc:identifier>
   <dc:language>en</dc:language>
   <dc:relation>2666-0393</dc:relation>
</oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>