Abstract
Dans ce mémoire de master, nous étudierons l’influence des rôles grammaticaux et informationnels des
antécédents possibles sur la résolution des pronoms personnels de la troisième personne singulier. Dans
une première partie, nous présentons une étude littéraire, un état de l’art du domaine dans lequel nous
insérons une recherche pratique qui
... read more
applique les notions trouvées dans une deuxième partie.
L’étude littéraire traite les usages anaphoriques des pronoms il et elle (et leurs équivalents néerlandais),
les divers modèles sur la résolution de ces anaphores pronominaux qui ont été développés dans les
dernières cinquante années et l’influence de la structure des informations sur cette résolution et sur
l’ordre des constituants de la phrase en néerlandais et en français. En ensuite liant ce traité de base avec
des recherches récentes, nous trouvons entre autres que les anaphores pronominaux dans les langues
germaniques préfèrent des antécédents en position de sujet, au début de la phrase, qui prennent le rôle
de topic. Nous problématisons la notion que cet usage serait un standard universel en présentant quelques
résultats pour le français, dans lesquels il s’avère que le français préfère des antécédents en position de
sujet.
Après, nous sélectionnons des constructions qui démontrent une synonymie élevée au niveau de la forme
dans les deux langues et nous les testerons dans des recherches dans l’espace public avec 61 participants.
Une étude dans l’espace public n’est pas la méthode de récolte de dates normalement préféré quand il
s’agit d’un sujet qui demande une réflexion tranquille. C’est pour ça que nous imposons plusieurs
contraintes sur la situation test. Nous sélectionnons ainsi des espaces semi-publics à l’intérieur et autour
des universités dans lesquelles on peut approcher les participants. Nous proposons également une
système d’instruction et de contrôle.
Nous offrons un texte aux participants dans lequel ils peuvent choisir si il ou elle réfère au premier, ou
au second référent masculin ou féminin dans les phrases présentées. Dans une première condition de
base, nous redoublerons les résultats des recherches antérieures: le français préfère les antécédents en
position d’objet, le néerlandais sélectionne un peu plus souvent des antécédents sujets.
En ensuite topicalisant ou focalisant l’un des deux référents et en alternant les rôles grammaticaux de
sujet et d’objet, nous trouvons que la focalisation explicite rend plus accessible les antécédents objets
en néerlandais. En français par contre on observe le contraire ; les antécédents sujets sont choisis plus
souvent quand ils sont focalisés. La topicalisation s’avère un processus avec des effets plus universels
qui montre des influences considérables et positives sur la sélection des sujets et des objets dans les deux
langues.
show less